Tutoriales PrestaShopTraducciones e idiomas PrestaShop 1.7

¿Cómo añadir Idiomas y realizar traducciones en PrestaShop?

Los idiomas nos permiten poder expandir nuestra tienda en diferentes países y lenguas, pero también es necesario a veces realizar bien las traducciones en PrestaShop.

Si tienes intención de añadir idiomas debes de prestar atención también a las traducciones que en teoría es sencillo (digo teoría porque ha habido veces que por mala codificación en plantillas y módulos no aparecen las cadenas de traducción y cuando no la encuentras te desesperas)

Aquí tienes un videotutorial que te puede ayudar

Ahora bien, una vez que tenemos claro los idiomas que vamos a tener en nuestra tienda, ¿qué traducciones debo de tener en cuenta? Pues son estas:

  • Productos
  • categorías
  • módulos instalados
  • Temas instalados
  • Back office
  • Correos
  • y otras traducciones

¿Cómo añadir idiomas en PrestaShop?

Vamos a ver cómo añadir idiomas en PrestaShop, la primera parte que tenemos que tener en cuenta.

Tenemos dos posibilidades de como añadir idiomas en PrestaShop, te explico las dos, son estas:

1º Desde el panel de administración de PrestaShop (v.1.7.x) nos dirigimos en «Internacional» > traducciones
busca la parte que dice «Añadir / Actualizar un idioma» selecciona el idioma que desees y pulsa en el botón «añadir o actualizar un idioma»

Selección de idiomas en PrestaShop
SEle

2º La segunda opción es desde «Internacional» > Localización > Localización > Importar un paquete de localización


Esta opción es un poco más extensa porque te permite añadir más contenido si tu intención es vender en más países como por ejemplo:

Añadir un idioma en PrestaShop desde internacional, localización.
  • Provincias
  • Impuestos
  • Monedas
  • Idiomas
  • Unidades de Peso

Si solo quieres el idioma desmarca el resto de opciones y deja solamente idioma.

¿Cómo puedo traducir los idiomas?

Cuando has instalado un idioma quizás no este del todo traducido correctamente, en la web de crowdin.com encontraras los idiomas que PrestaShop tiene traducido, se van actualizando, pero no todos están al 100%.

Como he comentado en el principio de este post, PrestaShop permite traducir casi todo gracias a su gestor de traducciones, ya que al ser multilingüe ha de tener alguna opción para que podamos hacerlo.

Esta opción la encontrarás en «Internacional» > Traducciones > modificar traducciones

Seleccionar el tipo de traducción

Veamos que tipos de traducciones hay en «tipo de traducción»:

Back office: esta opción te permite realizar cambios en el texto que es visible para ti y las personas que manejen el panel de administración de tu tienda.

Temas: Aquí puede que tengas que entrar a menudo, ya que te permite realizar cambios en el texto de la plantilla que estés utilizando.

Módulos instalados: Los módulos como sabrás añaden funciones a nuestra tienda, pero siempre hay que traducir del idioma genérico en el que vienen que siempre o casi siempre en ingles.

Correos electrónicos: Esta es la parte donde podrás modificar o traducir los textos de los correos que envía PrestaShop en diferentes procesos de tu tienda, préstale mucha atención porque es importante.

Otras traducciones: Esta parte es para aquellas traducciones o expresiones que no han sido identificadas como en los anteriores apartados, suelen estar los mensajes de errores. Este apartado puede que en el futuro desaparezca.

Dependiendo del tipo de traducción que selecciones has de elegir sobre todo el idioma donde vayas a realizar la traducción.

Escoger plantilla e idioma para traducir

¿Cómo encuentro la palabra que quiero traducir?

Aquí es donde el poder de la herramienta comienza hacer efecto o donde puedes caer en la deseperación.

Suponte que quieres traducir algún texto de la plantilla, vamos a poner por ejemplo y algo habitual es la palabra «Estado» por «Provincia» (En el caso de España, en otros países puede ser diferente o ser correcto) del formulario de direcciones.
Para ello seleccionas en tipo de traducción: traducciones de temas, seleccionas la plantilla classic y el idioma que en este caso será español, ya que lo que vamos a hacer es corregir la palabra de «Estado» por «Provincia».

En el buscador de traducciones pones el texto «Estado» y le das a buscar.

Hasta aquí todo normal, pero lo que hace el buscador es encontrar la cadena de texto «Estado» y ojo porque lo primero que te aparece puede que no sea del campo de formulario, como puedes ver en esta captura.

Distintos sitios donde puede aparecer una misma palabra.

Entonces, ¿donde esta?

Cuando buscas una palabra en concreto suele aparecer a la derecha y en negrita los resultados donde aparece esa palabra, como lo que queremos es modificar la palabra «estado» del formulario de direcciones debemos seleccionar «shop» luego «theme» y «Global» entonces veremos la expresión «Status» la traducción «estado» y debajo podremos ver que pertenece a Shop > Theme > Global

Localización de un texto o palabra a traducir.

Cambia el texto de «Estado» por «provincia» y le das a guardar. Verás que te muestra un mensaje de color verde diciendo que se ha guardado. Si te mostrase un mensaje de color rojo es que no ha podido guardarlo en ese caso es porque hay un fallo en la cadena de traducción o bien puede que tu limite para poder traducir campos sea limitado, ahí es cuando tu cabeza puede explotar.

Cuando me refiero límite en el campo de traducciones me refiero al valor max_input_vars, este valor lo has de modificar en tu servidor o pedirle a tu proveedor que aumente dicho valor para que puedas seguir traducciendo.

Normalmente suele aparecer en algunos casos en el archivo php.ini si no tienes este archivo ponte en contacto con tu empresa de hosting.

¿Qué no se puede traducir desde la herramienta traducciones?

No todo se puede traduccir desde la herramienta de traducciones, como por ejemplo:

  • Productos
  • Categorías
  • Páginas CMS
  • Campos de texto de algunos módulos

Veamos unos ejemplos:

Veamos el caso de un producto, encontrarás la pestaña del idioma en la parte superior derecha con el acrónimo del idioma, ES, EN, etc.

Cuando cambias el idioma puedes cambiar el nombre del producto, la descripción resumida y completa para adaptarlo a dicho idioma.

Esto pasa en todos aquellos sitios donde aparezca el editor de texto o un campo de formulario que puede ser por ejemplo dentro de la configuración de un módulo o categoría.

Pongamos como ejemplo el módulo Bloques de textos personalizados, este módulo te permite añadir texto en la home de tu tienda, así que ese texto debes de traducirlo también.

Así con todo, como las páginas legales o CMS, o los correos que PrestaShop manda que muchos vendedores no tiene en cuenta.

¿Cómo se ven los idiomas en mi tienda?

Hasta ahora hemos visto por dentro como activar un idioma y donde hacer las respectivas traducciones, pero tenemos que mostrarlo en nuestra tienda, ¿cómo se hace?

PrestaShop tiene un módulo llamado «Bloque selector de idioma» este módulo debe de estar activo si quieres que se muestre en el front de tu e-commerce.

Para ello debes ir a «módulos» > «Gestor de módulos» y en la barra de búsqueda pones el nombre mencionado antes.

Pulsa en activar o instalar para que así se muestre en el front de tu tienda.

Ahora si ya está listo para que tus clientes puedan seleccionar el idioma que desee.

¿Cómo afecta los idiomas en el SEO?

Un dato importante y aviso a la misma vez para aquellos vendedores que tienen una tienda en activo y deseen poner idiomas, sobre todo si trabajan el SEO.

Nunca actives el módulo de idiomas hasta que no este del todo traducido vuestro catálogo, plantillas, correos, etc.. Ya que si no hay texto en esos campos se verá vació y los nombres de los productos aparecerán en el idioma por defecto.

Además al activar el módulo las urls cambian por ejemplo para que lo entiendas:

Esto sería una URL sin idiomas:

https://www.elnombredetutienda.com/1-nombredelproducto

Está seria con idiomas activados:

https://www.elnombredetutienda.com/es/1-nombredelproducto

Si te das cuenta al activar los idiomas se añade el acrónimo del idioma, por lo que si no tienes esto en cuenta se te creara un error 404 en el SERP de los buscadores.

La ideal es que cuentes con un especialista SEO que te asesore porque en la mayoría de veces hay que hacer una redirección para que apunte a la URL correcta.

¿Qué debo de tener en cuenta?

En conclusión, no solo añadir un idioma es suficiente, tenemos que revisar bien los textos de nuestro catálogo, correos, módulos, plantillas etc. si queremos hacerlo de forma profesional y correcta.

Tiene también un abanico de expertos traductores como shoptexto se encargan de traducir tu tienda y asesorarte.

Sobre todo ten paciencia estas cosas lleva su tiempo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Información básica sobre protección de datos Ver más

  • Responsable Javier Valero.
  • Finalidad  Moderar los comentarios. Responder las consultas.
  • Legitimación Tu consentimiento.
  • Destinatarios  Javier Valero.
  • Derechos Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional Puedes consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Publicar comentario